Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

to stand in sb's way

  • 1 Stand

    Imperf. stehen
    * * *
    der Stand
    (Marktstand) stall; stand; booth;
    (Spielstand) score;
    (Standposition) standing position;
    (Zustand) status; state;
    (fester Halt) footing; foothold
    * * *
    Stạnd [ʃtant]
    m -(e)s, -e
    ['ʃtɛndə]
    1) no pl (= das Stehen) standing position; (= Standfläche) place to stand; (für Gegenstand) stand

    ein Sprung/Start aus dem Stand — a standing jump/start

    bei jdm or gegen jdn/bei etw einen schweren Stand haben (fig) — to have a hard time with sb/in sth

    2) (= Marktstand etc) stand; (= Taxistand) stand, rank
    3) no pl (= Lage) state; (= Niveau, FIN = Kurs) level; (= Zählerstand, Thermometerstand, Barometerstand etc) reading, level; (= Kassenstand, Kontostand) balance; (von Gestirnen) position; (SPORT = Spielstand) score

    im Stand der Sklaverei/Knechtschaft — in a state of slavery/bondage

    See:
    4) (= soziale Stellung) station, status; (= Klasse) rank, class; (= Beruf, Gewerbe) profession; (= Reichsstand) estate

    die niederen/vornehmen or höheren Stände (old) — the lower/upper classes

    * * *
    der
    1) (the part of a street etc where a street-seller or entertainer works: He has a pitch on the High Street.) pitch
    2) (a small shop or a counter or table on which goods are displayed for sale: He bought a newspaper at the bookstall on the station; traders' stalls.) stall
    3) (a stall where goods are displayed for sale or advertisement.) stand
    4) (rank or reputation: a diplomat of high standing.) stand
    * * *
    <-[e]s, Stände>
    [ʃtant, pl ˈʃtɛndə]
    m
    1. (das Stehen) standing [position]
    keinen festen/sicheren \Stand auf der Leiter haben to not have a firm/safe [or secure] foothold on the ladder
    aus dem \Stand from a standing position [or start]
    den Motor im \Stand laufen lassen to let the engine idle
    2. (Verkaufsstand) stand; (Messestand a.) booth; (Marktstand a.) stall BRIT; (Taxenstand) rank
    3. (Anzeige) reading
    laut \Stand des Barometers according to the barometer [reading]
    4. kein pl (Zustand) state, status
    der \Stand der Forschung the level of research
    der neueste \Stand der Forschung/Technik state of the art
    der \Stand der Dinge the [present] state of things [or affairs]
    beim gegenwärtigen \Stand der Dinge at the present state of affairs, the way things stand [or are] at the moment
    sich akk auf dem neuesten \Stand befinden to be up-to-date
    etw auf den neuesten \Stand bringen to bring sth up-to-date
    5. BÖRSE, ÖKON (Kurs) rate, quotation
    \Stand der Aktiva und Passiva statement of assets and liabilities
    6. (Spielstand) score
    7. SCHWEIZ (Kanton) canton
    8. (Gesellschaftsschicht) station, status; (Klasse) class, rank
    der geistliche \Stand the clergy
    9.
    aus dem \Stand [heraus] off the cuff
    der dritte \Stand the third estate
    in den \Stand der Ehe treten (geh) to be joined in matrimony form
    einen/keinen festen \Stand unter den Füßen haben to be settled/unsettled
    [bei jdm] einen schweren [o keinen leichten] \Stand haben to have a hard time of it [with sb]
    aus dem \Stand verreisen to go away on an impromptu journey
    * * *
    der; Stand[e]s, Stände
    1) o. Pl. (das Stehen) standing position

    ein Sprung/Start aus dem Stand — a standing jump/start

    [bei jemandem od. gegen jemanden] einen schweren Stand haben — (fig.) have a tough time [of it] [with somebody]

    etwas aus dem Stand [heraus] beantworten — (ugs.) answer something off the top of one's head (coll.)

    2) (Standort) position
    3) (VerkaufsStand; Box für ein Pferd) stall; (MesseStand, InformationsStand) stand; (ZeitungsStand) [newspaper] kiosk
    4) o. Pl. (erreichte Stufe; Zustand) state

    etwas auf den neu[e]sten Stand bringen — bring something up to date or update something

    außer Stand[e] — s. außerstande

    im Stand[e] — s. imstande

    5) (des Wassers, Flusses) level; (des Thermometers, Zählers, Barometers) reading; (der Kasse, Finanzen) state; (eines Himmelskörpers) position
    6) o. Pl. (FamilienStand) status
    7) (Gesellschaftsschicht) class; (BerufsStand) trade; (Ärzte, Rechtsanwälte) [professional] group
    * * *
    Stand m; -(e)s, Stände
    1. nur sg; (aufrechtes Stehen) standing position; (Halt) footing, foothold;
    aus dem Stand from a standing position; fig (ohne zu überlegen) off the top of one’s head umg;
    Sprung/Start aus dem Stand standing jump/start;
    im Stand when standing still; AUTO while stationary; Turnen:
    nach dem Abgang (vom Reck) im sicheren Stand landen make a secure landing from the horizontal bar;
    keinen (festen) Stand haben Person: have no firm foothold;
    einen schweren Stand haben fig be in a difficult position;
    bei jemandem einen schweren Stand haben have a hard time of it with sb
    2. nur sg; (Zustand) state; (Beschaffenheit) condition; (Lage) situation, position; (Niveau) level, standard; eines Wettkampfes: score;
    der Stand der Dinge the present state of affairs, the way things are;
    nach dem (jetzigen) Stand der Dinge as matters stand (at the moment);
    der neueste Stand (der Technik) the latest developments pl (in technology);
    auf dem neuesten Stand (der Technik) sein Gerät etc: be state-of-the-art; Patentwesen:
    der Stand der Technik the prior art;
    den höchsten Stand erreichen reach its ( oder one’s) peak ( oder highest level);
    etwas auf den neuesten Stand bringen update sth, bring sth up to date;
    auf dem Stand von 1950 as it was ( oder they were) in 1950;
    Stand: Juli 2002 as at July 2002; außerstande, imstande, instand, zustande
    3. SPORT (Spielstand) score;
    beim Stande von 2:1 with the score at 2-1
    4. (Wasserstand) level; ASTRON position; WIRTSCH, von Kursen, Preisen, des Marktes: level; (Kilometerstand) etwa mileage; auf dem Tacho: speedometer reading; (Zählerstand) reading; (Kontostand) balance
    5. (soziale Stellung) social status ( oder position, standing); (Klasse) class; (Rechts-, Familienstand) status; (Beruf) profession;
    die höheren Stände the upper classes;
    der dritte Stand HIST the third estate;
    die drei Stände HIST the three orders ( oder estates);
    in den (heiligen) Stand der Ehe treten enter the (holy) state of matrimony;
    unter/über seinem Stand heiraten marry below/above one’s station
    eine Pizza am Stand essen eat a pizza at a stand-up stall ( oder kiosk, US auch concession stand)
    * * *
    der; Stand[e]s, Stände
    1) o. Pl. (das Stehen) standing position

    ein Sprung/Start aus dem Stand — a standing jump/start

    [bei jemandem od. gegen jemanden] einen schweren Stand haben — (fig.) have a tough time [of it] [with somebody]

    etwas aus dem Stand [heraus] beantworten — (ugs.) answer something off the top of one's head (coll.)

    2) (Standort) position
    3) (VerkaufsStand; Box für ein Pferd) stall; (MesseStand, InformationsStand) stand; (ZeitungsStand) [newspaper] kiosk
    4) o. Pl. (erreichte Stufe; Zustand) state

    etwas auf den neu[e]sten Stand bringen — bring something up to date or update something

    außer Stand[e] — s. außerstande

    im Stand[e] — s. imstande

    5) (des Wassers, Flusses) level; (des Thermometers, Zählers, Barometers) reading; (der Kasse, Finanzen) state; (eines Himmelskörpers) position
    6) o. Pl. (FamilienStand) status
    7) (Gesellschaftsschicht) class; (BerufsStand) trade; (Ärzte, Rechtsanwälte) [professional] group
    * * *
    ¨-e m.
    booth n.
    class n.
    (§ pl.: classes)
    level n.
    profession n.
    rank n.
    social standing n.
    stall n.
    stand n.
    standing position n.
    state n.
    status n.
    (§ pl.: statuses)

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Stand

  • 2 stand

    Imperf. stehen
    * * *
    der Stand
    (Marktstand) stall; stand; booth;
    (Spielstand) score;
    (Standposition) standing position;
    (Zustand) status; state;
    (fester Halt) footing; foothold
    * * *
    Stạnd [ʃtant]
    m -(e)s, -e
    ['ʃtɛndə]
    1) no pl (= das Stehen) standing position; (= Standfläche) place to stand; (für Gegenstand) stand

    ein Sprung/Start aus dem Stand — a standing jump/start

    bei jdm or gegen jdn/bei etw einen schweren Stand haben (fig) — to have a hard time with sb/in sth

    2) (= Marktstand etc) stand; (= Taxistand) stand, rank
    3) no pl (= Lage) state; (= Niveau, FIN = Kurs) level; (= Zählerstand, Thermometerstand, Barometerstand etc) reading, level; (= Kassenstand, Kontostand) balance; (von Gestirnen) position; (SPORT = Spielstand) score

    im Stand der Sklaverei/Knechtschaft — in a state of slavery/bondage

    See:
    4) (= soziale Stellung) station, status; (= Klasse) rank, class; (= Beruf, Gewerbe) profession; (= Reichsstand) estate

    die niederen/vornehmen or höheren Stände (old) — the lower/upper classes

    * * *
    der
    1) (the part of a street etc where a street-seller or entertainer works: He has a pitch on the High Street.) pitch
    2) (a small shop or a counter or table on which goods are displayed for sale: He bought a newspaper at the bookstall on the station; traders' stalls.) stall
    3) (a stall where goods are displayed for sale or advertisement.) stand
    4) (rank or reputation: a diplomat of high standing.) stand
    * * *
    <-[e]s, Stände>
    [ʃtant, pl ˈʃtɛndə]
    m
    1. (das Stehen) standing [position]
    keinen festen/sicheren \Stand auf der Leiter haben to not have a firm/safe [or secure] foothold on the ladder
    aus dem \Stand from a standing position [or start]
    den Motor im \Stand laufen lassen to let the engine idle
    2. (Verkaufsstand) stand; (Messestand a.) booth; (Marktstand a.) stall BRIT; (Taxenstand) rank
    3. (Anzeige) reading
    laut \Stand des Barometers according to the barometer [reading]
    4. kein pl (Zustand) state, status
    der \Stand der Forschung the level of research
    der neueste \Stand der Forschung/Technik state of the art
    der \Stand der Dinge the [present] state of things [or affairs]
    beim gegenwärtigen \Stand der Dinge at the present state of affairs, the way things stand [or are] at the moment
    sich akk auf dem neuesten \Stand befinden to be up-to-date
    etw auf den neuesten \Stand bringen to bring sth up-to-date
    5. BÖRSE, ÖKON (Kurs) rate, quotation
    \Stand der Aktiva und Passiva statement of assets and liabilities
    6. (Spielstand) score
    7. SCHWEIZ (Kanton) canton
    8. (Gesellschaftsschicht) station, status; (Klasse) class, rank
    der geistliche \Stand the clergy
    9.
    aus dem \Stand [heraus] off the cuff
    der dritte \Stand the third estate
    in den \Stand der Ehe treten (geh) to be joined in matrimony form
    einen/keinen festen \Stand unter den Füßen haben to be settled/unsettled
    [bei jdm] einen schweren [o keinen leichten] \Stand haben to have a hard time of it [with sb]
    aus dem \Stand verreisen to go away on an impromptu journey
    * * *
    der; Stand[e]s, Stände
    1) o. Pl. (das Stehen) standing position

    ein Sprung/Start aus dem Stand — a standing jump/start

    [bei jemandem od. gegen jemanden] einen schweren Stand haben — (fig.) have a tough time [of it] [with somebody]

    etwas aus dem Stand [heraus] beantworten — (ugs.) answer something off the top of one's head (coll.)

    2) (Standort) position
    3) (VerkaufsStand; Box für ein Pferd) stall; (MesseStand, InformationsStand) stand; (ZeitungsStand) [newspaper] kiosk
    4) o. Pl. (erreichte Stufe; Zustand) state

    etwas auf den neu[e]sten Stand bringen — bring something up to date or update something

    außer Stand[e] — s. außerstande

    im Stand[e] — s. imstande

    5) (des Wassers, Flusses) level; (des Thermometers, Zählers, Barometers) reading; (der Kasse, Finanzen) state; (eines Himmelskörpers) position
    6) o. Pl. (FamilienStand) status
    7) (Gesellschaftsschicht) class; (BerufsStand) trade; (Ärzte, Rechtsanwälte) [professional] group
    * * *
    stand imperf stehen
    …stand m im subst
    Endstand final position (SPORT score);
    Zwischenstand interim position; SPORT latest score
    Flohmarktstand flea market stall;
    Bratwurststand hot dog stall (US stand)
    3. (Position, Wert):
    Benzinstand petrol (US gas) level;
    Hygrometerstand hygrometer reading
    Kleinbürgerstand lower middle class, petty bourgeoisie;
    Offiziersstand officer class
    * * *
    der; Stand[e]s, Stände
    1) o. Pl. (das Stehen) standing position

    ein Sprung/Start aus dem Stand — a standing jump/start

    [bei jemandem od. gegen jemanden] einen schweren Stand haben — (fig.) have a tough time [of it] [with somebody]

    etwas aus dem Stand [heraus] beantworten — (ugs.) answer something off the top of one's head (coll.)

    2) (Standort) position
    3) (VerkaufsStand; Box für ein Pferd) stall; (MesseStand, InformationsStand) stand; (ZeitungsStand) [newspaper] kiosk
    4) o. Pl. (erreichte Stufe; Zustand) state

    etwas auf den neu[e]sten Stand bringen — bring something up to date or update something

    außer Stand[e] — s. außerstande

    im Stand[e] — s. imstande

    5) (des Wassers, Flusses) level; (des Thermometers, Zählers, Barometers) reading; (der Kasse, Finanzen) state; (eines Himmelskörpers) position
    6) o. Pl. (FamilienStand) status
    7) (Gesellschaftsschicht) class; (BerufsStand) trade; (Ärzte, Rechtsanwälte) [professional] group
    * * *
    ¨-e m.
    booth n.
    class n.
    (§ pl.: classes)
    level n.
    profession n.
    rank n.
    social standing n.
    stall n.
    stand n.
    standing position n.
    state n.
    status n.
    (§ pl.: statuses)

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > stand

  • 3 Stand

    1. stand [ʃtant] imp von stehen
    2. Stand <-[e]s, Stände> [ʃtant, pl ʼʃtɛndə] m
    1) ( das Stehen) standing [position];
    keinen festen/sicheren \Stand auf der Leiter haben to not have a firm/safe [or secure] foothold on the ladder;
    aus dem \Stand from a standing position [or start];
    den Motor im \Stand laufen lassen to let the engine idle
    2) ( Verkaufsstand) stand; (Messe\Stand a.) booth; (Markt\Stand a.) stall ( Brit) (Taxen\Stand) rank
    3) ( Anzeige) reading;
    laut \Stand des Barometers according to the barometer [reading]
    4) kein pl ( Zustand) state;
    der \Stand der Forschung the level of research;
    der neueste \Stand der Forschung/ Technik state of the art;
    der \Stand der Dinge the [present] state of things [or affairs];
    beim gegenwärtigen \Stand der Dinge at the present state of affairs, the way things stand [or are] at the moment;
    sich auf dem neuesten \Stand befinden to be up-to-date;
    etw auf den neuesten \Stand bringen to bring sth up-to-date
    5) ( Spielstand) score
    6) ( SCHWEIZ) ( Kanton) canton
    7) ( Gesellschaftsschicht) station, status; ( Klasse) class, rank;
    der geistliche \Stand the clergy
    WENDUNGEN:
    in den \Stand der Ehe treten ( geh) to be joined in matrimony ( form)
    der dritte \Stand the third estate;
    einen/keinen festen \Stand unter den Füßen haben to be settled/unsettled;
    [bei jdm] einen schweren [o keinen leichten] \Stand haben to have a hard time of it [with sb];
    aus dem \Stand verreisen to go away on an impromptu journey;
    aus dem \Stand [heraus] off the cuff

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Stand

  • 4 stand

    1. stand [ʃtant] imp von stehen
    2. Stand <-[e]s, Stände> [ʃtant, pl ʼʃtɛndə] m
    1) ( das Stehen) standing [position];
    keinen festen/sicheren \stand auf der Leiter haben to not have a firm/safe [or secure] foothold on the ladder;
    aus dem \stand from a standing position [or start];
    den Motor im \stand laufen lassen to let the engine idle
    2) ( Verkaufsstand) stand; (Messe\stand a.) booth; (Markt\stand a.) stall ( Brit) (Taxen\stand) rank
    3) ( Anzeige) reading;
    laut \stand des Barometers according to the barometer [reading]
    4) kein pl ( Zustand) state;
    der \stand der Forschung the level of research;
    der neueste \stand der Forschung/ Technik state of the art;
    der \stand der Dinge the [present] state of things [or affairs];
    beim gegenwärtigen \stand der Dinge at the present state of affairs, the way things stand [or are] at the moment;
    sich auf dem neuesten \stand befinden to be up-to-date;
    etw auf den neuesten \stand bringen to bring sth up-to-date
    5) ( Spielstand) score
    6) ( SCHWEIZ) ( Kanton) canton
    7) ( Gesellschaftsschicht) station, status; ( Klasse) class, rank;
    der geistliche \stand the clergy
    WENDUNGEN:
    in den \stand der Ehe treten ( geh) to be joined in matrimony ( form)
    der dritte \stand the third estate;
    einen/keinen festen \stand unter den Füßen haben to be settled/unsettled;
    [bei jdm] einen schweren [o keinen leichten] \stand haben to have a hard time of it [with sb];
    aus dem \stand verreisen to go away on an impromptu journey;
    aus dem \stand [heraus] off the cuff

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > stand

  • 5 Stand-by

    [∫tεnt’bai] n; -(s), -s
    1. FLUG. standby
    2. ETRON. standby (mode); auf Stand-by ( geschaltet) be on standby
    2. Stand-by haben Arzt etc.: be on standby
    * * *
    1) ((of an airline passenger or ticket) costing or paying less than the usual fare, as the passenger does not book a seat for a particular flight, but waits for the first available seat.) stand
    2) (travelling in this way: It costs a lot less to travel stand-by.) stand
    * * *
    Stand-by [ʃtɛntˈbai] n; -(s), -s
    1. FLUG standby
    2. Elektronik: standby (mode);
    2.
    Stand-by haben Arzt etc: be on standby

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Stand-by

  • 6 stand-by

    plural ˈstand-bys
    1. noun
    1) readiness for action:

    Two fire-engines went directly to the fire, and a third was on stand-by (= ready to go if ordered).

    في حالَة اسْتِعْداد

    Fruit is a good stand-by when children get hungry between meals.

    شَيئٌ لِحالَة الطَّوارئ
    2. adjective
    (of an airline passenger or ticket) costing or paying less than the usual fare, as the passenger does not book a seat for a particular flight, but waits for the first available seat.
    قَليل التَّكْلِفَه
    3. adverb
    travelling in this way:

    It costs a lot less to travel stand-by.

    مُسافِر اللحْظَةِ الأخيرَه، مُسافِر إحْتِياطي

    Arabic-English dictionary > stand-by

  • 7 stand by

    أَيَّدَ \ advocate: to speak in support or favour of (an idea, a course of action, etc.): Most doctors advocate regular exercise as a way of keeping healthy. back: to support; say that sb. will win: I’m backing him in this race. back up: to support: They won’t believe me unless you back me up. side: (with with) to support in a quarrel: They sided with us against our enemies. stand by: to support (sb. in trouble) faithfully: His friends stood by him, even when he was sent to prison. stand up for: (also stick up for) to speak in defence of: If you are wrongly blamed, you must stand up for yourself. support: to help; strengthen; be in favour of: If you all support me, I shall win the election. uphold: to support: The judge upheld the decision of the lower court. \ See Also دَافَعَ عن، ناصر (نَاصَر)، دَعى إلى، دعم (دَعَم)‏

    Arabic-English glossary > stand by

  • 8 stand up for

    أَيَّدَ \ advocate: to speak in support or favour of (an idea, a course of action, etc.): Most doctors advocate regular exercise as a way of keeping healthy. back: to support; say that sb. will win: I’m backing him in this race. back up: to support: They won’t believe me unless you back me up. side: (with with) to support in a quarrel: They sided with us against our enemies. stand by: to support (sb. in trouble) faithfully: His friends stood by him, even when he was sent to prison. stand up for: (also stick up for) to speak in defence of: If you are wrongly blamed, you must stand up for yourself. support: to help; strengthen; be in favour of: If you all support me, I shall win the election. uphold: to support: The judge upheld the decision of the lower court. \ See Also دَافَعَ عن، ناصر (نَاصَر)، دَعى إلى، دعم (دَعَم)‏

    Arabic-English glossary > stand up for

  • 9 stand, stood

    اِسْتَمَرَّ \ carry on: to continue: Carry on with your work.. continue: to go on; not stop: The noise continued. go ahead: go on; make progress: You may go ahead with your plans. go on: (esp. with the - ing form of verbs) to continue: He went on sleeping in spite of the noise. Go on with your work. last: to continue; fill a certain amount of time: The play lasted (for) two hours. persist: to continue to exist: The snow persists on the ground in spite of the hot sun. press on: to go on; continue in a determined way: We must press on with our efforts. stand, stood: to be, or remain, in a certain position: As matters stand (In present conditions) we have no hope of success. \ See Also ثابر (ثابَر)، صمد (صَمَدَ)، واصل (واصل)‏

    Arabic-English glossary > stand, stood

  • 10 stand aside

    to move to one side or withdraw out of someone's way:

    He stood aside to let me pass.

    يَقِفُ جانِبا

    Arabic-English dictionary > stand aside

  • 11 make way (for)

    to stand aside and leave room (for):

    The crowd parted to make way for the ambulance.

    يفْسَح الطَّريق لِمُرور، يُعْطي مجالا لِ

    Arabic-English dictionary > make way (for)

  • 12 make way (for)

    to stand aside and leave room (for):

    The crowd parted to make way for the ambulance.

    يفْسَح الطَّريق لِمُرور، يُعْطي مجالا لِ

    Arabic-English dictionary > make way (for)

  • 13 nach dem derzeitigen Stand der Dinge

    the way things are/stand at the moment

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > nach dem derzeitigen Stand der Dinge

  • 14 stick up for, (stand up for)

    دَافَعَ (عن)‏ \ defend: to protect; guard: Soldiers defend their country. protect: to defend; keep from harm: Soldiers protect their country. stick up for, (stand up for): to speak in defence of: You must stick up for yourself if you are wrongly blamed. advocate: to speak in support or favour of (an idea, a course of action, etc.): Most doctors advocate regular exercise as a way of keeping healthy.

    Arabic-English glossary > stick up for, (stand up for)

  • 15 STANDA

    * * *
    (stend; stóð, stóðum; staðinn), v.
    1) to stand, opp. to sitja or liggja (hann stóð við vegginn);
    koma standandi niðr, to come down on one’s feet;
    skal mik niðr setja standanda, in a standing position;
    standa fast, to stand fast;
    standa höllum fœti, to stand slanting;
    2) to stand, stick (G. skaut svá fast niðr skildinum, at hann stóð fastr í jörðunni);
    sveininum stóð fiskbein í hálsi, the bone stuck in his throat;
    3) to stand, remain;
    borð stóðu, stood, were not removed;
    4) to stand, be situated (bœr einn stóð skamt frá þeim);
    5) to stand still, rest, pause (stóð þá kyrrt nökkura hríð);
    verðr hér fyrst at standa sagan, the story must stop here for the present;
    6) to last (hafði lengi staðit bardaginn);
    7) to befit, become (konungr kvað þat eigi standa, at menn lægi svá);
    ekki stendr þér slíkt, it does not befit thee;
    8) to stand in a certain way, project, trend (fjögur horn ok stóðu fagrt, hit þriðja stóð í lopt upp);
    stendr inn straumrinn, the tide (current) stands in;
    blóðbogi stóð ór hvárutveggja eyranu, a stream of blood gushed out of both his ears;
    kallar hann betr standa veðrit at fara landhallt, that the wind stands better for making land;
    stóð vindr af landi, the wind blew from the land;
    standa grunnt, to be shallow (vinátta okkur stendr grunnt);
    standa grunn, to stick on the ground (örkin stóð grunn);
    10) to catch, overtake (hann drap menn Eiríks konungs, hvar sem hann stóð þá);
    standa e-n at e-u, to catch one doing a thing (ef maðr verðr at því staðinn, at hann meiðir smala manna);
    11) to stand, endure, bear (standa e-t or e-u);
    12) to press, urge, trouble (elli stóð Hárek);
    hvat stendr þik, what ails thee?
    13) to weigh so much (gullhringr, er stóð mörk);
    14) to stand by one, side with one, with dat.;
    mikils er vert, hversu fast N. stendr þér um alla ráðagerð, how close N. stands by thee in all counsel;
    15) with preps.:
    standa af e-u, to proceed from, be caused by (opt stendr illt af kvenna hjali);
    vil ok ek eigi, at af mér standi brigð okkarrar vináttu, nor do I wish to be the cause of a breach in our friendship;
    standa af e-u við e-n, to give up, cede to one;
    impers., segir hann honum, hvernig af stóð um ferð hans, how the matter stood as to his journey;
    standa at e-m, to attack (var við sjálft, at þeir mundu standa at prestinum);
    to stand by one, on one’s side (ek veit eigi víst, hvaðan G. inn ríki stendr at);
    standa á e-u, to stand on, insist on (statt ei á því, er þér er bannat);
    impers., stendr á illu einu með þeim, they are on very bad terms;
    standa á e-m, to hang over one (sú skóggangssök, er á þér stendr); to refer to (þat heilræði stóð upp á þenna sama sendiboða);
    standa eptir, to remain, be left;
    standa fyrir e-u, to stand in the way of (þeir kváðu geip hennar ekki skyldu standa fyrir þingreið þeira);
    standa e-m fyrir þrifum, to stand in the way of one’s thriving;
    to stand before one, protect one (vér skulum Egil af lífi taka, en hlífa engum, er fyrir honum vill standa);
    standa hjá e-m, to stand by one, assist one;
    standa í e-u, to be engaged in, busied with (standa í bardögum, einvígum, málum, kvánbœnum);
    impers., stendr í deilu með þeim, there is a quarrel between them;
    standa móti (á móti, í móti) e-u, to stand against;
    standa saman, to stand together, be gathered, amassed (þar stóð auðr mikill saman);
    standa til e-s, to tend towards;
    standa til umbótar, to stand for mending, need it;
    sem bœn yður stendr til, as your prayer tends to;
    eptir þeim efnum, sem honum þœtti til standa, according to the merits of the case;
    eptir því sem lög stóðu til, as the law was (taka þeir allir við bótum, sem lög stóðu til);
    impers., stendr til e-s, it is to be expected, feared (til langra meina mun standa, ef);
    standa e-m til e-s, to assist, help one (B. segir, hversu Ó. hafði honum til staðit);
    standa undan, to be lacking (mikit stendr undan við hann í vinfenginu);
    standa vel undir e-t, to support well, back it up well (munu margir vel undir þat standa);
    standa undir e-m, to be in one’s possession, keeping (féit stendr undir honum);
    standa upp, to stand up from a seat (þá stóð S. upp ok mælti hátt); to rise from bed (standa upp ok klæðast); to be left standing (fimm einir menn stóðu upp á skipinu);
    standa uppi, to be left standing (K. hinn auðgi flýði ok allt lið hans, þat er uppi stóð; hús þau, er uppi stóðu);
    to be laid up ashore, of a ship (stigu þeir á skip þat, er þar hafði uppi staðit um vetrinn);
    of a corpse, to lie on the bier (lík Kjartans stóð uppi í viku í Hjarðarholti);
    of a bow, to be kept bent (boginn má eigi einart uppi standa);
    standa við e-u, to withstand (víkingar svá harðfengir, at ekki stendr við);
    impers., stendr við e-t, it is on the verge of (þeir áttu svá harða leika, at við meiðingar stóð);
    standa yfir e-u, to be present at (heldr vildi hann þenna kjósa en standa yfir drápi Þorgils frænda síns); to extend (þar er þeira ríki stendr yfir);
    standa yfir, to stand over, last (hversu lengi skal fjárbón sjá yfir standa?);
    í þessum griðum ok svardögum, sem yfir standa, which now stand, are in force;
    16) refl., standast.
    * * *
    pres. stend, stendr, stöndum, standit, standa; pret. stóð, stótt, stóttú (mod. stóðst, stóðstú), stóð, pl. stóðum; subj. stæði; imperat. statt, stattú (cp. stand-þú); part. staðinn; pret. infin. stóðu = stelisse, Fms. vi. (in a verse); a medial form, pres. stöndumk (= stat mihi), Fm. 1. Kormak; pret. stóðumk (= stabant mihi), Hm. 106: with neg. suff. stóð-k-at, Fas. iii. 22 (in a verse). [Common to all Indo-Germ. languages.]
    A. To stand; þó at hann gangi eðr standi áðr, Grág. ii. 95; hann stóð við vegginn, … stóð á víxl fótunum, Sturl. ii. 158; standa höllum fæti, Nj. 97; koma standandi niðr, to come down standing (after a leap), 85, Grág. ii. 110; skal mik niðr setja standanda, in a standing position, Ld. 54; munkr er eigi mátti standa á bænum ok reikaði, Greg. 62; standa á götu e-s, Nj. 109; standa fast, to stand fast, 92; standa frammi, to stand, be on one’s feet, Fms. vii. 85; s. fyrir dómstóli keisarans, 656 C. 19; s. fyrir manni, to stand before a man, so as to screen him, Grág. ii. 12. 115, Eg. 357: s. hjá, to stand by, metaph. to assist, Fas. ii. 501: standa nær e-m, to stand near one, metaph. to back, Nj. 76; nær standa vinir Gunnars, 88.
    2. to stay; Egill stóð meðan ok beið þeirra, Eg. 483; statt ( stop) ok trú mér, 623. 17.
    3. to stand, stick; stóðu spjót þeirra ofan frá þeim, Nj. 253; at hann standi fastr í fönninni, 84; skildinum, svá at fastr stóð í vellinum, 262; öxin stóð á hamri, i. e. went through to the back, and stuck there, 165; sveininum stóð fiskbein í hálsi, the bone stuck in his throat, Blas. 40; ef nökkurum stendr bein í hálsi, 655 ix. B. 2: absol., það stendr í e-m, it sticks in one’s throat.
    4. to stand, remain; borð stóðu, stood, were not removed, Fms. vii. 144; skála þann sem enn stendr í dag, Þórð. 58 new Ed.; svá lengi sem heimrinn stendr, Rb. 64; skyli bú yðr standa ú-rænt, Nj. 208.
    5. to stand, be seated, placed;í þeim dal stendr kirkja, Greg. 57; kirkja sú er stendr í Reykja-holti, D. I. i. 476; bær einn stóð skamt frá þeim, Eg. 230; ór þeim sal er und þolli stendr … ask veit ek standa, … stóð fyrir norðan salr, sal veit hón standa, Vsp.; Lissibón stendr á Spáni, Fms. vii. 80; Narbón stendr vid Jórsala-haf, x. 85; öll þau fylki er í hans biskups-ríki stóðu, vii. 300; Illugastaði ok Hrafnagil er standa í Laxárdal, Dipl. v. 17; standa á bók, reikningi, skrá …, [Germ. es steht geschrieben], ii. 12, 13, Bs. i, passim. II. with prepp.; standa á e-u, to stand on, insist on, persevere in; statt eigi á því er þér er bannat, Mirm.; s. á illu ráði, id.; s. á hendi e-m, Nj. 88, Grág. i. 121 (see hönd); mest mundi á fyrir-mönnum standa, Nj. 106: to stand upon, s. á lögum, Js. 41; s. á rétti sínum, … standa á dómi e-s, to stand by, abide by:—s. gegn, á móti, to withstand, Hom. 7, Fms. ii. 36, 225, x. 401:—s. af e-u, to give up, Dan. afstaae, Fb. i. 523:—s. at, to help (at-stoð); hvaðan Guðmundr stendr at, … hvaðan sem hann stendr at, Nj. 214; þeim er þaðan standa at, 193:—s. eptir, to remain, N. G. L. i. 335, Fms. ii. 231, vi. 248, Grág. ii. 301, Eg. 202, Rb. 116, Hom. 12, Stj. 422 (eptir-stöðvar = arrears):—s. fyrir, to stand before, to stand in the way of a thing, Ísl. ii. 262, Fms. vi. 61, Grág. i. 140; s. e-m fyrir þrifum, Fms. ii. 154; s. e-m fyrir gleði, vii. 162; s. e-m fyrir svefni, Gísl. (in a verse); s. e-m fyrir ljósi, to stand in the way of one’s light; láta e-t s. fyrir kaupi, Nj. 17; láta s. fyrir kviðburði, 87; ef afl hefir staðit fyrir kvið þeirra, Grág. i. 53; þat á eigi fyrir málum at s., 106; eiðr Vermundar stóð fyrir, Fbr. 22; járni á hann fyrir at standa, N. G. L. i. 342; s. fyrir með eineiði, 346:—s. í e-u, to be deeply engaged in; s. í bardögum, einvígum, málum, stórmælum, kvánbænum, etc., Eg. 486, Ld. 262, Nj. 53, 224, 227, Ísl. ii. 216; standa í ábirgð, Dipl. v. 24; s. í þjónustu, Mar.:—standa saman, to stand together, put together in one place; þar stóðu saman fé mikil, Eg. 318; stóð úmegð mörg saman, Ísl. ii. 198; þar stóð auðr mikill saman, Ld. 124: to consist, Hom. 2:—s. undir e-u, to be subject to; s. undir prófi, Dipl. i. 6; féit stendr undir honum, is in his keeping, Grág. i. 395: standa undir með e-m, to support, Sturl. i. 20; s. vel undir e-t, to support well, back, Nj. 215, Fms. vii. 125; jarl stóð vel undir hans mál, viii. 282; munu margir vel undir þat s., to back it up well, Ó. H. 52:—standa upp, to stand up from a seat, Nj. 3, Fms. i. 33, x. 401: to rise from bed, Nj. 69, Eg. 121; s. upp fyrir dag, 577; s. upp ok klæðask, Ld. 44; hann liggr sjúkr … þar er standi aldri upp, Nj. 80 (standa upp ór sótt); s. upp með e-m, to rise, join one, Sturl. ii. 203:—s. uppi, of a ship, to be laid up ashore (during the winter), Nj. 259, Ísl. ii. 273: of a corpse, to lie on the bier, Fms. ii. 257, Ám. 101: of a bow, to be kept bent, 623. 19: standa upp, to be standing, be left standing on one’s feet; færri standa upp enn fallnir eru, Fms. xi. 110; stóðu þá enn upp mjök margir á skeiðinni, many still stood up (not dead or wounded), 142; flýði allt lið er upp stóð, Eg. 33; fimm einir menn stóðu upp á skipinu, Orkn. 356 old Ed., (new Ed. 414 l. c. leaves out ‘upp’); meðan ek má upp standa ok vápnum valda, Ld. 170: standa uppi, id., Fms, viii. 139, Hkr. i. 210:—standa við e-u, to withstand, Grág. i. 1, 336 (við-staða); svá harðfengir at ekki stendr við, Nj. 271; svá mikit troll at ekki stendr við honum, Bárð. 177; þeir skutu svá hart, at ekki stóðu við hlífarnar, Fms. i. 173: to stand against, stop, hann stóð við litla stund (við-staða, a pause, halt):—standa yfir, svá lengi sem þingboð stæði yfir, lasted, Fms. ii. 216: hversu lengi skal fjárbón sjá yfir standa? Nj. 141; í þessum griðum ok svardögum sem yfir standa, which now stand, are in force, Fms. xi. 365; þar er þeirra ríki stendr yfir, extends, Eg. 344.
    B. Metaph. usage, to stand still, rest, pause; verðr hér fyrst at standa sagan, the story must stop here, Fms. vi. 56: nú skal hér standa um athæfi Varbelgja, ix. 473; skulu sóknir standa, meðan leiðangr er úti, Gþl. 486; útlegðar-sakir skulu eigi standa um várþing, Grág. i. 103; skyldi málit standa um nóttina til rannsaks, Fms. ix. 414; skal þá standa leigan í hross-verðinu, Grág. i. 434; stóð þá kyrrt nokkura hrið, Fms. xi. 397; at svá búit stæði, Nj. 139; eigi mátti svá búit s., Fms. ii. 9; standa með blóma; stendr búit með miklum blóma, Band. 2.
    2. to last; Guðs ríki stendr ei ok ei, Hom. 160; ok standa eina þrjá vetr, Sks. 323; þá sjau daga sem veizlan stóð, Stj.; en er þrjár nætr hafði veizlan staðit, Landn. 117; hafði lengi staðit bardaginn, Odd. 18; er deildir várar s. lengr, Eg. 738; stóð mikil deila milli þeirra langa hríð, Fms. x. 169; stóð þetta heimboð nokkut skeið, Nj. 81; meðan erfit stóð, Eb. ch. 54; stóð hennar hagr með þeim hætti, Bs. ii. 166:—to be valid, skal þetta testamentum s. ok haldask, Dipl. iv. 8; ok standa enn þau lög, Ver. 52; um tólf mánaðr stendr þeirra mál, Grág. i. 143; skal þat allt s. ok satt vera, 655 xxvii. 28; hans tala skal s. á fé sjálfs hans, K. Þ. K. 146; má þat eigi s. né fyrir satt halda, Stj. 31; hann mun láta s. boð þessi (stand by it), Nj. 77; þrjú kúgildi þau er standa með jörðunni, Dipl. iii. 8; ekki á Bjarkeyjar-réttr á því máli at standa, this case does not fall under the town jurisdiction, Fms. vii. 130; stendr þat mál ( it extends) um þrjá fjórðunga, Grág. i. 464.
    3. to befit, become; konungr kvað þat ekki standa, at menn lægi svá, Fms. x. 157; berr þat eigi né stendr þvílíkum, Stj. 132; hví stalt þú guðum mínum, ekki stendr þér slíkt, 181.
    4. phrases, nú stóð í stilli, see stilli; var þat boð með svá miklu kappi, at stóð í stönginni (cp. Dan. saa at det stod efter), Fms. xi. 424; standa í háska, Mar.
    5. sem inn átti dagr Jóla standi á Dróttins degi, Rb. 128; en á þeim degi stóð Ólafs messu-aptann, Hom. 111.
    II. of direction, to stand in a certain way, project, trend; fjögur horn ok stóðu fagrt, hit þriðja stóð í lopt upp, hit fjórða stóð ór enni, ok niðr fyrir augu honum, Ld. 120; geitar-horn stendr ór höfði henni, Fms. vii. 156; vápn stóðu á Birkibeini svá þykt at varla mátti hann falla, 325; gákk af bryggjunni eðr spjotið stendr á þér, 144; ella hefði spjótið staðit gegnum hann, Nj. 246; blóðbogi stóð ór hváru-tveggja eyranu, 210, Fms. vi. 419; boginn stóð inn um ræfrit, Eg. 239; kallar hann betr standa veðrit, at fara landhallt, the wind stands better for making land, Fms. x. 347; sunnan-vindr hvass ok stóð at virkinu, xi. 34; stóð gnæðingr með fjöllum, Bárð. 171; af íllsku ok úþef þeim er af stóð, Fms. iii. 128; stóð vindr af landi, Vigl. 79 new Ed.; stendr inn straumrinn, Bs. ii. 143: stóð stropinn um kyrtilinn, Clar.; standa grunnt, to be shallow; vinátta okkur stendr grunnt, Eg. 520; stóð hón alla vega jörð, touched the earth. Art.; stafir stórir ok stóðu grunn í ánni, Fb. ii. 19; örkin stóð grunn, stuck to the ground, Stj. 50, Gþl. 460, Grág. ii. 358; þrjár rætr standa; á þrjá vega undir aski Yggdrasils, Gm.; augu yður standa lengra fram, Sturl. iii. 129; finnr konungr at mikit stendr undan við hann í vinfenginu al hendi Sigvalda, Fms. xi. 106; heilræðit stóð á þenna sama sendiboða, referred to him, 433; hvaðan Guðmundr inn ríki stendr, on which side he stands, with whom he sides, Nj. 214.
    2. to proceed from, be caused by; eigi standa þin orð af litlu fári, Fas. i. 195; stóð lítil stjórn af honum, Fms. xi. 223; þótti af honum minni ógn standa, Eg. 268; e-m stendr mein, úhapp, útili, íllt, gagn, hjálp … af e-m, 175; guðin rökðu til spádóma at af systkinum þessum mundi þeim mikil mein ok úhapp standa, Edda 18, Nj. 65, Barl. 39; eigi mun svá mikit íllt af þér standa, Nj. 368; opt stendr íllt af kvenna hjali. Gísl. 15: yðr munn vandræði af standa, Nj. 175.
    3. standa til, to tend towards; nú stóð áðr til svá mikils váða, at …, Fms. vii. 144; þá stendr þó til meira geigs, xi. 275; standa til umbótar, to stand for mending, need it, Fb. ii. 234; flest frumsmíð stendr til bóta, needs mending; standa til mikils kostnaðar, D. N. ii. 18; sem bæn yður stendr til, tends to, Nj. 192; hvárt honum standi hugr til nökkurrar konu, Ísl. ii. 285; engi ván eða verðleikr stendr til at fáisk, Al. 91; sem bæn yður stendr til, Nj. 192; eptir þeim efnum sem honum þætti til standa, according to the merits of the case, Fms. vii. 60; eptir þvi sem lög stódu til, as the law stood, Nj. 146, Ld. 28; frekari álög en forn lög stæði til, Fms. xi. 224; latari enn líkendi stæði til, 256; fremr enn ritningar stóðu til, tended towards, i. e. warranted, Mar.; líta á mál hans eptir þeim efnum sem honum þætti til standa, as the merits were, Fms. vii. 60; eptir því sem lög stóðu til, Nj. 146, Ld. 28; standa til váða ok auðnar, Fms. x. 271.
    III. to catch, overtake; hann drap menn Eiríks konungs hvar sem hann stóð þá, Hkr. i. 91; var hverr drepinn þar er staðinn varð, 107; lét hann ræna hvar sem hann stóð þá, Fms. vii. 181; hörmuðu bæði at þau máttu eigi fá staðit hann, Hom. 120; ef hann er með vátta inni staðinn, Grág. ii. 18; ef maðr tekr fé manns ok vinnr þjófskap at, enda standi hinn hann (acc.) at þvi er fé þat á, svá at handnumit verðr, ok …, 136; hinum er þýfð var í höndum staðin, id.; nú stendr maðr fé sitt þjófstolit í hendi öðrum manni, Gþl. 537.
    2. to stand, i. e. to endure or bear; hverr sem fyrir-smár dómarann, ok vill eigi dóm standa, N. G. L. i. 452: to discharge, skal dæma landit þeim manni er varðveizlu stendr, to the man who stands as guardian, Grág. ii. 251; sá er vitna þarf skal standa þeim kost allan, Jb. 358.
    3. to press, urge, trouble; ef ofviðri stendr mann, N. G. L. i. 349; Alfhildi stóð sótt, Hkr. ii. 199, Stj. 425; mun þik nú hræðsla standa, Fas. iii. 429; elli stóð Hárek, Ísl. ii. 482; hver fjölskylda sem þik stendr, Fms, xi. 429; segja máttu hvat þik stendr, what urges thee. Mar.; ok vænti af þér mests trausts, því heldr sem mik stendr meirr, Fms. iii. 70; standa mik svá stórar þröngslir, at …, Stj. 495; hvat stendr þik, what ails thee? Grett. 75 new Ed.; hvat stendr þik, Bergr, sagði biskup, Bs. i. 807; því at eins at þeim (þá?) standi ofviðri, N. G. L. i. 371.
    4. to be of weight, value; skal hann eigi standa tómr meirr enn átta merkr, Gþl. 524; gullhringr stendr sex aura, mörk, Fms. ii. 246, xi. 204; strútrinn stóð tíu merkr, 77; vættir þær er hver þeirra standi hálfa níundu mörk, Gþl. 523.
    C. Reflex. to stand right, be able to stand; steðjaði hann upp yfir törguna ok stóðsk þó, Nj. 144; þar mundir þú eigi hafa staðizk fylgjur þeirra Þorvarðs, Lv. 104; hann druknaði, því hann stóðsk ekki fjölkyngi Ragnars, Bárð. 181.
    2. standask e-t, standask áhlaup, Sks. 411; höggum standask fáir, Sks. 411 B; fáir stóðusk honum, þótt fræknir væri, Grett. 87 A; gull stendsk elding, Grág. i. 501; þetta éi var með svá miklum býsnum, at ekki máttu sumir menn betr enn fá staðizk, Fms, xi. 136; var við sjálft at ek mætta eigi standask, x. 331; stóðsk hann eigi ok dó, 623. 33; hví lét Guð þeira freista, þar er hann sá at þau máttu eigi standask, Eluc. 28; at þér standisk jafnvel ef þér sjáit frændr yðra svívirða, Fms. v. 270.
    3. to stand, bear, tolerate; hann skekr at honum sverðit, þetta fá þeir eigi staðizk ok hlaupa, Ísl. ii. 364; Kári stóðsk þetta eigi, Nj. 270; Björn stóðsk eigi ámælis-orð Sigmundar, Valla L. 218; standask frýju-orð, Fær. 196.
    4. standask við e-m, to stand, be able to withstand; Heiðrekr vá með Tyrfingi ok stóðsk ekki við honum, Fas. i. 526; engi hlutr var svá sterkr at standask mætti fyrir honum. Edda.
    5. to be valid; skulut mál hans standask um þá sök, Grág. i. 64; á þeirra dómr at standask, 80; eigu jammikit þeira orð at standask, sem annarra lögréttu-manna, 10; ef þú kemr til konungsins, ok megi þín orð nokkut standask, Fms. xi. 193; hennar orð stóðusk svá mikit, at …, Fas. i. 208; um þat vilda ek at mín at kvæði stæðisk, at …, Eb. 98.
    6. of direction, to proceed from; standask af e-m, af henni mun standask allt it ílla, Nj. 49; svá stenzk af um ferð mína, the matter stands so as to my journey; Ólafr sagði jarli hversu af stóðsk um ferð hans, Ld. 112 (hversu af stóð, 340); ekki sagði Kjartan föður sínum hversu af stóðsk um ferð þessa, 208; Gautr segir honum geiniliga allt hversu af stóðsk inn ferðir hans, Fms. iii. 57; svá stendsk af um ferðir mínar, at ek má hér ekki dvelja lengr, vi. 350; eigi veit ek hvernig af stenzk (stennz) um för þína, hvárt þú ferr nökkut í konungs leyfi, Ó. H. 143.
    7. a middle form; yfir ok undir stóðumk jötna vegir, the ‘giant-ways’ ( rocks) stood above and below, Hm.; stöndumk hjörr til hjarta, the sword touches me to the heart, Fm. 1.
    II. recipr. to stand opposite one another in the same line: to meet, of ends; þat stóðsk á, nesit þvert ok fylking þeirra, Ísl. ii. 326; stóðsk þat á, at Jólin þraut ok lokit var sögunni. Fms. vi. 356; vígin Áskels ok Steingríms skyldi á standask, Rd. 281; stóðsk þat á endum ok ostkistan, Nj. 76; stóðsk þat á endum ok þat er Gunnarr; átti at gjalda, 111; létu þeir þat á endum standask, 120; standask á mót; sandmelr sá er á stendzk ok Seftjörn, Gísl. 23; bær hans stóðsk á ok konungs atsetr, Fas. ii. 63: bíða þess at á stæðisk misganga straumanna ok austan-veðr, Orkn. 266: stendzk heldr í móti með þeim hjónum, they were rather at sixes and sevens, did not agree well, Bjarn. 21: hendingar standask sem næst, to stand as close to one another as possible, Edda (Ht.); tungl þau er næst standask, nearest to one another, Rb. 34, 1812. 56.
    III. staðinn = staddr, steadfast, placed, abiding; hvar sem maðr er staðinn, N. G. L. i. 163; vildi hann nú til staðins vita ( knew for certain) hver svör jarl vildi gefa, Vígl. 18.

    Íslensk-ensk orðabók > STANDA

  • 16 преча

    stand/be in someone's way/light; be an obstacle, be obstructive (to); put obstacles in someone's path; to hinder; to handicap, to obstruct; to prevent, to impede; to hamper; ( безпокоя) disturb
    преча се stand/get in the way; obtrude oneself преча на cumber, trammel
    * * *
    прѐча,
    гл., мин. св. деят. прич. прѐчил stand/be in s.o.’s way/light; be an obstacle, be obstructive (to); put obstacles in s.o.’s path; ( безпокоя) disturb; нищо не ти пречи да there’s nothing to prevent you from (c ger.); преставам да \преча прен. get out of s.o.’s way/light; \преча да hamper, impede from (c ger.); \преча на prevent, hinder, impede; пречим си stand in one another’s way.
    * * *
    be an obstacle; embarrass: The rain пречаs me from going for a walk. - Дъждът ми пречи да отида на разходка.; interfere; interrupt; obstruct{xb`strXkt}; prevent: What пречаs you from being happy? - Какво ти пречи да бъдеш щастлив?; prohibit; cross{krOs}; detain; handicap; disturb (безпокоя)

    Български-английски речник > преча

  • 17 la o parte (din drum)!

    stand aside! make room! Stand out of the way! clear the way!

    Română-Engleză dicționar expresii > la o parte (din drum)!

  • 18 quítese de en medio

    • stand out of the way

    Diccionario Técnico Español-Inglés > quítese de en medio

  • 19 quítese del camino

    • stand out of the way

    Diccionario Técnico Español-Inglés > quítese del camino

  • 20 a împiedica trecerea cuiva

    to stand in smb.'s way.

    Română-Engleză dicționar expresii > a împiedica trecerea cuiva

См. также в других словарях:

  • stand in someone's way — stand in someone’s way/path/ phrase to try to stop someone from doing something If you want to marry him, we won’t stand in your way. Thesaurus: to stop someone doing somethingsynonym to kill a person or animalsynonym …   Useful english dictionary

  • (not) stand in somebody's way — (not) stand in sb s ˈway idiom to (not) prevent sb from doing sth • If you believe you can make her happy, I won t stand in your way. Main entry: ↑wayidiom …   Useful english dictionary

  • stand in sb's way — When a son said that his ambition was to drive an army tank, his father said, I won t stand in your way …   English expressions

  • stand in one's way — See: IN ONE S WAY …   Dictionary of American idioms

  • stand in one's way — See: IN ONE S WAY …   Dictionary of American idioms

  • stand\ in\ one's\ way — See: in one s way …   Словарь американских идиом

  • stand in someone's path — stand in someone’s way/path/ phrase to try to stop someone from doing something If you want to marry him, we won’t stand in your way. Thesaurus: to stop someone doing somethingsynonym to kill a person or animalsynonym …   Useful english dictionary

  • stand aside — stand out of the way, stand to the side …   English contemporary dictionary

  • way n — stand in sb s way, fairway n …   English expressions

  • stand — stand1 [ stænd ] (past tense and past participle stood [ stud ] ) verb *** ▸ 2 move to upright position ▸ 3 put foot on/in something ▸ 4 be in particular position ▸ 5 remain without moving ▸ 6 be in situation/state ▸ 7 be particular height ▸ 8… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • stand — I UK [stænd] / US verb Word forms stand : present tense I/you/we/they stand he/she/it stands present participle standing past tense stood UK [stʊd] / US past participle stood *** 1) a) [intransitive] to have your body in an upright position… …   English dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»